Featured Poem:
Kazwi/ This voice
Enlarge poem
Featured Poem:
Kazwi/ This voice
Arevavi ati vuya rivuye riri vuya rakanaka
Kazwi kanodembatemba
Kazwi kanoshaura
Kazwi kari murwiyo
Kazwi kanodetemba
Karwi kanoratidzira
Kasiye kazwi ako
Kasiye kaende
Iwe, Kasiye iwe
Kasiye kafambe mumwanza usina riva kana muteva
Iwe Kasiye kaende kazwi ako
Kasiye kapararire
Kasiye kafambe
Kasaita mafirakureva
Kana kuva mufa ndareva
Iwe, iwe, iwe
Kasiye kazwi ako
Kasiye kafambel
Kasiye kapararire
Wapindwa neiko iwe?
Zvowokabingira kazwi ako wakabitira uta nemiseve!
Iwe, iwe, iwe,,
Kasiye kazwi ako karudunyuke kuti rudu, rudu, rudu seshinda yamadhoiri
Kasiye kazwi ako
Asakabwitira iwe
Kasiye
Zvichida ndiko kazwi kakamba mugore riya musango
Paakashedzera pakati pemhukahuru dzakaita sana nzou, shumba, nyati namvuu
Idzo kwakumuseka
Asi mufaro ukazozadza sango rose mamvuramachena atushuka
Kasiye kazwi ako, ndati kasiye
Kasiye katambarare
Zvichida ndiko kaye kaNhengure gore riye
Paakaudza dzimwe shiri kuti zizi harina nyanga
Dzimwe shiri dzikamutyira kuti achatungwa
Asi muzinda weshiri ukazofara
Nhengure aruma mambava azizi
Kasiye kazwi ako
Iwe, ndati kasiye
Kasiye kasvike uko nekokoko
Kasiye kafambe zvinyoronyoro
Kasiye kamhanye
Kasiye kanyahwaire
Siya kukahwandira wakabipitira gidi iwe
Kanda pasi bonda iro
Kasiye iwe
Kasiye kafaranuke
Kasiye
Kasiye kaende kosekose
Kasiye kapinde muhana iyo neyeyo
Kasiye kapinde munzeve idzo nedzodzo
Kasiye kapinde posepose
Kazwi ako
Murarami nokusingaperi
He points the wrong
Wants to see the good coming in the right way
This wailing voice
This voice in airwaves
This voice in song
This voice in poetry
This voice in demonstrations
Let this voice free
Set this voice free
Hey, set it free
To travel in a path without traps
Set it free, hey
Let it spread all over
Set it free to travel
For it not to die for expression
Or to have no freedom after expression
Hey, hey, hey,
Set this voice free
Free to travel
Free to spread
Hey, what gets into you?
Why are you blocking this voice?
Why blocking it with bow and arrows?
Hey, hey, hey,
Let this voice roll over like the doilies twine
Set this voice free
Don’t suffocate it
Set it free
Maybe this is tortoise’s voice in the jungle that year
That year it called out to bigger animals
The likes of elephant, lion, Buffalo, and hippopotamus
And they looked down upon it
But the whole jungle was full of joy when the white waters sprouted out
Set this voice free
Let it go
Hey, let this voice free
Maybe its nhengure’s voice that year
That year it exposed King Owl
And other felt for it
But the whole bird kingdom celebrated
After Nhengure pecked on King Owl’s fake horns
Set this voice free
Hey, set this voice free
Let it reach all corners of the world and beyond
Let it be free to walk slowly
Let it be free to run
Let it be free to stealthily walk
Stop lurking for it brandishing guns
Stop hiding carrying logs
Set it free
Let it be happy
Let it go
Let it reach everywhere
Let it free to enter into that heart
Let it free to enter into those ears
Let it free to enter everywhere
This voice
The survivor of all seasons
Arevavi ati vuya rivuye riri vuya rakanaka
Kazwi kanodembatemba
Kazwi kanoshaura
Kazwi kari murwiyo
Kazwi kanodetemba
Karwi kanoratidzira
Kasiye kazwi ako
Kasiye kaende
Iwe, Kasiye iwe
Kasiye kafambe mumwanza usina riva kana muteva
Iwe Kasiye kaende kazwi ako
Kasiye kapararire
Kasiye kafambe
Kasaita mafirakureva
Kana kuva mufa ndareva
Iwe, iwe, iwe
Kasiye kazwi ako
Kasiye kafambel
Kasiye kapararire
Wapindwa neiko iwe?
Zvowokabingira kazwi ako wakabitira uta nemiseve!
Iwe, iwe, iwe,,
Kasiye kazwi ako karudunyuke kuti rudu, rudu, rudu seshinda yamadhoiri
Kasiye kazwi ako
Asakabwitira iwe
Kasiye
Zvichida ndiko kazwi kakamba mugore riya musango
Paakashedzera pakati pemhukahuru dzakaita sana nzou, shumba, nyati namvuu
Idzo kwakumuseka
Asi mufaro ukazozadza sango rose mamvuramachena atushuka
Kasiye kazwi ako, ndati kasiye
Kasiye katambarare
Zvichida ndiko kaye kaNhengure gore riye
Paakaudza dzimwe shiri kuti zizi harina nyanga
Dzimwe shiri dzikamutyira kuti achatungwa
Asi muzinda weshiri ukazofara
Nhengure aruma mambava azizi
Kasiye kazwi ako
Iwe, ndati kasiye
Kasiye kasvike uko nekokoko
Kasiye kafambe zvinyoronyoro
Kasiye kamhanye
Kasiye kanyahwaire
Siya kukahwandira wakabipitira gidi iwe
Kanda pasi bonda iro
Kasiye iwe
Kasiye kafaranuke
Kasiye
Kasiye kaende kosekose
Kasiye kapinde muhana iyo neyeyo
Kasiye kapinde munzeve idzo nedzodzo
Kasiye kapinde posepose
Kazwi ako
Murarami nokusingaperi
He points the wrong
Wants to see the good coming in the right way
This wailing voice
This voice in airwaves
This voice in song
This voice in poetry
This voice in demonstrations
Let this voice free
Set this voice free
Hey, set it free
To travel in a path without traps
Set it free, hey
Let it spread all over
Set it free to travel
For it not to die for expression
Or to have no freedom after expression
Hey, hey, hey,
Set this voice free
Free to travel
Free to spread
Hey, what gets into you?
Why are you blocking this voice?
Why blocking it with bow and arrows?
Hey, hey, hey,
Let this voice roll over like the doilies twine
Set this voice free
Don’t suffocate it
Set it free
Maybe this is tortoise’s voice in the jungle that year
That year it called out to bigger animals
The likes of elephant, lion, Buffalo, and hippopotamus
And they looked down upon it
But the whole jungle was full of joy when the white waters sprouted out
Set this voice free
Let it go
Hey, let this voice free
Maybe its nhengure’s voice that year
That year it exposed King Owl
And other felt for it
But the whole bird kingdom celebrated
After Nhengure pecked on King Owl’s fake horns
Set this voice free
Hey, set this voice free
Let it reach all corners of the world and beyond
Let it be free to walk slowly
Let it be free to run
Let it be free to stealthily walk
Stop lurking for it brandishing guns
Stop hiding carrying logs
Set it free
Let it be happy
Let it go
Let it reach everywhere
Let it free to enter into that heart
Let it free to enter into those ears
Let it free to enter everywhere
This voice
The survivor of all seasons
All work on this website is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 2.5 South Africa License.
Comments