Spotlighting Pan-African Poetry

Biography

My sweet wife

Enlarge poem

I was eleven perhaps ten when I met her
When I was introduced to her
She whose voice was rhythmic
In the mountains of Gusiiland
When she spoke, she drew people from far and wide
They came running and walking
Standing and sitting down, listening
To her soothing rhythmic voice
Her words were music
Her words were stories, they were songs
They danced to her cry
They danced in her happiness
They watched her,
Everybody loved her, everybody wanted to court her
She made them kneel down,
They were united in their collective epiphanies
That defined their destinies
She consoled, she taught
She narrated and she preserved

I loved her too
I was smitten and I wanted her
I wanted her to be my companion
She, who I could cherish all my life
I wanted her to be with me
Even in the turbulent of times
To be me and me to be her
I wanted to sing my story
The story of my life
I wanted her to console me and protect me
Tender to me as a mother does to the baby
I fall in love with her
She reminded me of times immemorial
And made me dream of great times to come
I was young, yes
But this was as real as the blue sky
Clear of clouds

Then one day, before all the people
Before every eye that was present
As my witnesses
As the trees were swaying to her rhythms
That evening I went to her as she sang
And I begged for her hand of affection
Because she had stolen my heart
And I wanted to steal hers
I wooed her with my gentle pleas
She didn’t accept and she didn’t refuse either
We began seeing each other
It was difficult for two years
Trying and trying
She was older than me
But smitten by my juvenile love

For ten years I never saw her again
I was forced into exile for reasons, unknown
But my heart was hers
The rhythms of her voice never left me
They stayed caged in my heart
I guess it was same story, even with her
Then one day, I met her again
I was twenty, and we married there and then
I went home with her, happy and healed
Of the fatigue of my long loneliness
We connected and her rhythmic chords
Fused evenly with my vocal chords
We became an ensemble of melodies
A sound so musical, a sound so poetical
That is how I married my wife-OBOKANO
She who I met at ten and married at twenty
We were then declared a musical couple
Grand Masese and Obokano
We are blessed with many children.

Grandmaster Masese

Featured Poem:

Mo Pain

Enlarge poem

Hebu fikirini niko safarini
Kwenye chombo baharini
kama mshairi ni mashairi nanakili
sikilzeni haya mashairi ni mashauri

Natumia mashairi na hata rap
Kama nyundo nagonga
Miundo kadhaa na maumbo
Natumia Kiswahili kuwasilisha
Natumia mashairi kuelimisha
Si kukorofisha ka mpishi
Na ukorofi wa mafisi
Majambazi na wahandisi,wadadisi waandishi
Watuhadaa sisi maksudi
Sufferers kumbe ni sisi
Insiders kumbe ni mafisi
Hebu tuseme ukweli sisi
Kwenye office wajifanya busy
Scandals,policies
Kukula kuiba kwa kalamu
Ni kutuekea sumu
Anglo-leasing,Goldenberg freezing
Like my poetry missing
In the house of minting
Walijua wanajua na wanakataa
Lawama nawaangushia
Kama moto wa makaa
Ukweli ninataka,yeah
Naashiria kishujaa ninakaa
Ka uko kwa giza akisha mshumaa
Serikali ni siri kali ka hujui
Kupanga njama za hatari
Hatuitaji kemikali
Kulewa chakari,hatari
Lawyer na daktari
Hatuwaamini pia hatari
Uko kwa baridi,umaskini inabidi
Huna gari wapata ajali
Jiulize kwa nini,kuna njaa umaskini
Na tuna pesa kulipa wabunge zaidi ya mia mbili
Mishahara minono,tax free
Zao miezi mbili,hio ganji kulisha wadhii
Na bill za hospitali
Masomo ni ghali,twanunua
Universities hakuna expansion
Ku-lock out students wa maskini
Wao wanaende parallel,tena chuo poa
Watulilia hawana kitu
Tunawatuma bungeni ka wajumbe
Wakifika huko ni waheshimiwa
Imagine,wanaanza development ya ku-loot mercilessly
Yaani,scandals kibao,increasingly
Halafu si tuna-remain noiseless
Hatuwezi uliza sisi hatujashiba
Nani atawahukumu,
Imani hatuna,watuzidi,
Mtoto wa nyoka ni joka

VERSE 2

Huu ni ukoloni wa kiakili si siri
Na wala hatukusoma decolonizing the mind
Juu hatukuiona,walizificha,mbona?
Kusudi tusiwe tunaona,
Nakushukuru unanisikia
Nami nazidi kukuambia
Mi nawe ndo tuna nia
Kuona Kenya ya matamanio,
Halafu mafanikio si kilio
Enyewe Kenya hakuna rafiki
Wanasiasa watuasa inatupasa kukaza
Meli ya life yetu
Ni development ya mashamba yetu
Kulima kujipa juu hatupewi
Piga bongo mea ka nati za wanati
Shada sakata na kata
Wanasema wana partners in business
Nawaita partners in looting
Kuuza our animals kutoka our game reserves
Tuwapige kiboko,style ya mijeledi ya Jesus
Kufukuza wauzaji hekaluni
Leo naleta ufumbuzi
Mimi naanzisha utangulizi
Ni ninyi wenyewe wakombozi
Kujikomboa kutoka kwa hao viongozi
Hao sio viongozi ni majambazi
Ugaidi wao ni under cover
Mi na we ndo tuna-suffer
Yaani more pain without gain,imagine
Tuna-struggle,tunahata in vain
Kwa nini?
Kwani hatuna nguvu za ku-move over
Tuna nguvu na tumeiva,
Hatuitaji fly-over
Hatuna imani na gava

Hebu jiulize kwa nini Mzee Kimani Maruge
Alienda skuli
Ajue kusoma Bible na pia kupiga hesabu
Unaeza dhani ana misimu
Halafu tukamwita wazimu
Leo aongea kwa simu
Nimegundua si wazimu
Ni yeye oldest pupil in the world
Kuweza kuingia na kuvunja record ya world
Alijua walami wata-compensate MAU MAU
Hakutaka kuhesabiwa dough yake ya MAU MAU
Alijua kuna matapeli watamwibia dough yake ya MAUMAU
Huyo ndiye ana damu ya ushujaa
Si ka sisi ndani ya shadow tunakaa
Gava tunataka ikumbuke mashujaa
Kuwa-reward hata ka ni kifoni
Kenya tuna shujaa kila upande
Tuwa-respect kisha tuwapende
Ma-rewards na ma-medals tuwapee

Hi ni voice yangu mwenyewe
Lakini mtasema ni voice of treason
No,No,this is the Kenyan voice of reason
Na-medidation za revolution
Naanza na kuondoa confusion
Watasema nawa-threaten
Ama na-threaten peace ya Wakenya watukufu
Wapendwa wenye mioyo mikunjufu
Ya kupenda na si kutoa
Uliza Wole Soyinka
Mtu mmoja huumia sababu ya wengi
Akapewa death sentence in absentia
Mi hata si sentence ya kifo
Wataniwinda na kuni-shoot in cold blood
Lakini kwa archives nimewacha notisi
Africa killing her sons
Ken Saro-Wiwa,persecution
Hio twaona na hatuulizi
Mbona hatuelezewi murders na assassinations
Ama kupewa reports za hizo cases
Kutoka time ya Pio gama Pinto,JM,John Ouko,GPO Na wengine
Halafu tukuje ya Mbai
Kila siku ni suspects
Hata robbery with violence
Bado ni suspects
Yaani hawaezi pata real killers
Ama real robbers
Kwenye exchange ya fire
after police exchange fire arms with robbers
Wana-recover toy guns
Hizo ni case za ku-juggle brains
Akili ya wale waangushanao
Wana same interests but different goals
Redio kusema ni meli ya wapendanao
Kutuma salamu kwa uwapendao
Marafiki ndio enemies kwa wenzao
Hata ka wakaa mkala nao
Tafuta solid ground simama nao
Blood na nyama ni yao
Blood na nyama ni yetu
Umuhimu kupendana nao
Tunazo fikira za nguvu
Lakini tukafundishwa kuwa wavivu
System ya masomo ni wivu
Kupewa philosophies za wizi
Destruction yetu wenyewe ni sisi
Twaangushana tunaposimama
Kufurahia wenzetu wanaposama
Duniani meli moja
Hakuna asiyezama
Shida yako ni shida yangu elewa
Nakushukuru uinuke ukipewa
Nami uniinue nikilewa
Tupeane,tuchengane,tukazane,
Pamoja mi nawe vision yetu ni ujenzi wetu
Tutasimama imara kuvunja minara
Wala hatuna hasara,tufuate barabara
Pwani na pia bara hii ndio future ishara
Kafara,pamoja tutapanga idara
Kusafisha njia na kuchota takataka
NI RECYCLING YA AKILI
NA WALA SI DUMPING YA MWILI

Translation:

Just imagine I am on a journey in a vessel on high seas
Like a poet, it is poetry I am writing, listen, this poetry is my wisdom and my teachings
I use poetry and also rap, like a hummer, I hit in difficult forms and styles
I use Kiswahili to present it.
I use poetry to educate,
I don’t mix it up like a cook with the absurdity of hyenas,
Thugs in engineers and journalists despising us without apologies,
It is us who suffer insiders are hyenas.
Let us say the truth,
In offices they pretend to be busy but it is only scandals
Eating, stealing with the pen,
It is like poisoning us Angloleasing,
Goldenberg, freezing like my poetry missing in the house of minting
They knew and they know
I shower them with charcoal fire,
Truth is what I am seeking, yes.
I point at it like a warrior, a hero is sitting.
If you are in darkness light a candle
Government is a secret, Siri Kali
If you don’t know
Dangerously planning,
There is danger we don’t need chemicals to be drunk.
It is dangerous with lawyers and doctors,
We don’t believe them and they are dangerous.
You are in the cold, poverty is your destiny
You get an accident even when you don’t own a car,
Ask yourself why there is a hunger
Poverty
When we have money to pay over two hundred MPs,
That money in two months can pay hospital bills and feed everyone,
Education is expensive we buy it
No expansion of universities
Locking out poor students
While their kids get parallel education
and in good schools and universities.
They are crying to us they have nothing,
We send them to parliament like messengers
and when they are there;
Honorable horrible members
they start development of looting our coffers
mercilessly in fact more scandals,
increasingly as we remain noiseless and we don’t ask
Why,
We don’t ask as if our tummies are full.
Who will prosecute them?
They overcome us and we are the majority,
a young snake is still a snake, it can rattle

masese dakar grandmaster

How does this featured poem make you feel?

  • Amazement (4)
  • Pride (2)
  • Optimism (1)
  • Anger (0)
  • Delight (0)
  • Inspiration (2)
  • Reflection (1)
  • Captivation (1)
  • Peace (0)
  • Amusement (0)
  • Sorrow (0)
  • Vigour (0)
  • Hope (1)
  • Sadness (0)
  • Fear (0)
  • Jubilation (0)

Comments

  1. ongera sana sikuwai juwa unafanya mambo mazuri hivi may God blesing u my dear nimeinjoy sana kusoma poetry yako….i wish you all the best ahead

    Elly mbises

Your email address will not be published.

Biography

Grandmaster Masese is a Kenyan poet, actor, and writer as well as a Fahamu Pan African Fellow on Social Justice. He is  also an Obokano player – a traditional harp from the Gusii community in western Kenya. Masese has performed in festivals across Kenya, Ghana, Senegal, India, The UK and Tanzania. He has been featured in numerous Kenyan online magazines. He has a band called Ritongo Afrika and is also a member of the Mstari wa Nne poetry group and Al Hazira FM comedians. He currently has three students who he teaches to play the Obokano – two young girls and the renowned poet and visual artist Mama Charlotte Hill O’neal.

Grandmaster Masese

masese dakar grandmaster
masese dakar grandmaster

Biography

Grandmaster Masese is a Kenyan poet, actor, and writer as well as a Fahamu Pan African Fellow on Social Justice. He is  also an Obokano player – a traditional harp from the Gusii community in western Kenya. Masese has performed in festivals across Kenya, Ghana, Senegal, India, The UK and Tanzania. He has been featured in numerous Kenyan online magazines. He has a band called Ritongo Afrika and is also a member of the Mstari wa Nne poetry group and Al Hazira FM comedians. He currently has three students who he teaches to play the Obokano – two young girls and the renowned poet and visual artist Mama Charlotte Hill O’neal.

My sweet wife

Enlarge poem

I was eleven perhaps ten when I met her
When I was introduced to her
She whose voice was rhythmic
In the mountains of Gusiiland
When she spoke, she drew people from far and wide
They came running and walking
Standing and sitting down, listening
To her soothing rhythmic voice
Her words were music
Her words were stories, they were songs
They danced to her cry
They danced in her happiness
They watched her,
Everybody loved her, everybody wanted to court her
She made them kneel down,
They were united in their collective epiphanies
That defined their destinies
She consoled, she taught
She narrated and she preserved

I loved her too
I was smitten and I wanted her
I wanted her to be my companion
She, who I could cherish all my life
I wanted her to be with me
Even in the turbulent of times
To be me and me to be her
I wanted to sing my story
The story of my life
I wanted her to console me and protect me
Tender to me as a mother does to the baby
I fall in love with her
She reminded me of times immemorial
And made me dream of great times to come
I was young, yes
But this was as real as the blue sky
Clear of clouds

Then one day, before all the people
Before every eye that was present
As my witnesses
As the trees were swaying to her rhythms
That evening I went to her as she sang
And I begged for her hand of affection
Because she had stolen my heart
And I wanted to steal hers
I wooed her with my gentle pleas
She didn’t accept and she didn’t refuse either
We began seeing each other
It was difficult for two years
Trying and trying
She was older than me
But smitten by my juvenile love

For ten years I never saw her again
I was forced into exile for reasons, unknown
But my heart was hers
The rhythms of her voice never left me
They stayed caged in my heart
I guess it was same story, even with her
Then one day, I met her again
I was twenty, and we married there and then
I went home with her, happy and healed
Of the fatigue of my long loneliness
We connected and her rhythmic chords
Fused evenly with my vocal chords
We became an ensemble of melodies
A sound so musical, a sound so poetical
That is how I married my wife-OBOKANO
She who I met at ten and married at twenty
We were then declared a musical couple
Grand Masese and Obokano
We are blessed with many children.

Featured Poem:

Mo Pain

Enlarge poem

Hebu fikirini niko safarini
Kwenye chombo baharini
kama mshairi ni mashairi nanakili
sikilzeni haya mashairi ni mashauri

Natumia mashairi na hata rap
Kama nyundo nagonga
Miundo kadhaa na maumbo
Natumia Kiswahili kuwasilisha
Natumia mashairi kuelimisha
Si kukorofisha ka mpishi
Na ukorofi wa mafisi
Majambazi na wahandisi,wadadisi waandishi
Watuhadaa sisi maksudi
Sufferers kumbe ni sisi
Insiders kumbe ni mafisi
Hebu tuseme ukweli sisi
Kwenye office wajifanya busy
Scandals,policies
Kukula kuiba kwa kalamu
Ni kutuekea sumu
Anglo-leasing,Goldenberg freezing
Like my poetry missing
In the house of minting
Walijua wanajua na wanakataa
Lawama nawaangushia
Kama moto wa makaa
Ukweli ninataka,yeah
Naashiria kishujaa ninakaa
Ka uko kwa giza akisha mshumaa
Serikali ni siri kali ka hujui
Kupanga njama za hatari
Hatuitaji kemikali
Kulewa chakari,hatari
Lawyer na daktari
Hatuwaamini pia hatari
Uko kwa baridi,umaskini inabidi
Huna gari wapata ajali
Jiulize kwa nini,kuna njaa umaskini
Na tuna pesa kulipa wabunge zaidi ya mia mbili
Mishahara minono,tax free
Zao miezi mbili,hio ganji kulisha wadhii
Na bill za hospitali
Masomo ni ghali,twanunua
Universities hakuna expansion
Ku-lock out students wa maskini
Wao wanaende parallel,tena chuo poa
Watulilia hawana kitu
Tunawatuma bungeni ka wajumbe
Wakifika huko ni waheshimiwa
Imagine,wanaanza development ya ku-loot mercilessly
Yaani,scandals kibao,increasingly
Halafu si tuna-remain noiseless
Hatuwezi uliza sisi hatujashiba
Nani atawahukumu,
Imani hatuna,watuzidi,
Mtoto wa nyoka ni joka

VERSE 2

Huu ni ukoloni wa kiakili si siri
Na wala hatukusoma decolonizing the mind
Juu hatukuiona,walizificha,mbona?
Kusudi tusiwe tunaona,
Nakushukuru unanisikia
Nami nazidi kukuambia
Mi nawe ndo tuna nia
Kuona Kenya ya matamanio,
Halafu mafanikio si kilio
Enyewe Kenya hakuna rafiki
Wanasiasa watuasa inatupasa kukaza
Meli ya life yetu
Ni development ya mashamba yetu
Kulima kujipa juu hatupewi
Piga bongo mea ka nati za wanati
Shada sakata na kata
Wanasema wana partners in business
Nawaita partners in looting
Kuuza our animals kutoka our game reserves
Tuwapige kiboko,style ya mijeledi ya Jesus
Kufukuza wauzaji hekaluni
Leo naleta ufumbuzi
Mimi naanzisha utangulizi
Ni ninyi wenyewe wakombozi
Kujikomboa kutoka kwa hao viongozi
Hao sio viongozi ni majambazi
Ugaidi wao ni under cover
Mi na we ndo tuna-suffer
Yaani more pain without gain,imagine
Tuna-struggle,tunahata in vain
Kwa nini?
Kwani hatuna nguvu za ku-move over
Tuna nguvu na tumeiva,
Hatuitaji fly-over
Hatuna imani na gava

Hebu jiulize kwa nini Mzee Kimani Maruge
Alienda skuli
Ajue kusoma Bible na pia kupiga hesabu
Unaeza dhani ana misimu
Halafu tukamwita wazimu
Leo aongea kwa simu
Nimegundua si wazimu
Ni yeye oldest pupil in the world
Kuweza kuingia na kuvunja record ya world
Alijua walami wata-compensate MAU MAU
Hakutaka kuhesabiwa dough yake ya MAU MAU
Alijua kuna matapeli watamwibia dough yake ya MAUMAU
Huyo ndiye ana damu ya ushujaa
Si ka sisi ndani ya shadow tunakaa
Gava tunataka ikumbuke mashujaa
Kuwa-reward hata ka ni kifoni
Kenya tuna shujaa kila upande
Tuwa-respect kisha tuwapende
Ma-rewards na ma-medals tuwapee

Hi ni voice yangu mwenyewe
Lakini mtasema ni voice of treason
No,No,this is the Kenyan voice of reason
Na-medidation za revolution
Naanza na kuondoa confusion
Watasema nawa-threaten
Ama na-threaten peace ya Wakenya watukufu
Wapendwa wenye mioyo mikunjufu
Ya kupenda na si kutoa
Uliza Wole Soyinka
Mtu mmoja huumia sababu ya wengi
Akapewa death sentence in absentia
Mi hata si sentence ya kifo
Wataniwinda na kuni-shoot in cold blood
Lakini kwa archives nimewacha notisi
Africa killing her sons
Ken Saro-Wiwa,persecution
Hio twaona na hatuulizi
Mbona hatuelezewi murders na assassinations
Ama kupewa reports za hizo cases
Kutoka time ya Pio gama Pinto,JM,John Ouko,GPO Na wengine
Halafu tukuje ya Mbai
Kila siku ni suspects
Hata robbery with violence
Bado ni suspects
Yaani hawaezi pata real killers
Ama real robbers
Kwenye exchange ya fire
after police exchange fire arms with robbers
Wana-recover toy guns
Hizo ni case za ku-juggle brains
Akili ya wale waangushanao
Wana same interests but different goals
Redio kusema ni meli ya wapendanao
Kutuma salamu kwa uwapendao
Marafiki ndio enemies kwa wenzao
Hata ka wakaa mkala nao
Tafuta solid ground simama nao
Blood na nyama ni yao
Blood na nyama ni yetu
Umuhimu kupendana nao
Tunazo fikira za nguvu
Lakini tukafundishwa kuwa wavivu
System ya masomo ni wivu
Kupewa philosophies za wizi
Destruction yetu wenyewe ni sisi
Twaangushana tunaposimama
Kufurahia wenzetu wanaposama
Duniani meli moja
Hakuna asiyezama
Shida yako ni shida yangu elewa
Nakushukuru uinuke ukipewa
Nami uniinue nikilewa
Tupeane,tuchengane,tukazane,
Pamoja mi nawe vision yetu ni ujenzi wetu
Tutasimama imara kuvunja minara
Wala hatuna hasara,tufuate barabara
Pwani na pia bara hii ndio future ishara
Kafara,pamoja tutapanga idara
Kusafisha njia na kuchota takataka
NI RECYCLING YA AKILI
NA WALA SI DUMPING YA MWILI

Translation:

Just imagine I am on a journey in a vessel on high seas
Like a poet, it is poetry I am writing, listen, this poetry is my wisdom and my teachings
I use poetry and also rap, like a hummer, I hit in difficult forms and styles
I use Kiswahili to present it.
I use poetry to educate,
I don’t mix it up like a cook with the absurdity of hyenas,
Thugs in engineers and journalists despising us without apologies,
It is us who suffer insiders are hyenas.
Let us say the truth,
In offices they pretend to be busy but it is only scandals
Eating, stealing with the pen,
It is like poisoning us Angloleasing,
Goldenberg, freezing like my poetry missing in the house of minting
They knew and they know
I shower them with charcoal fire,
Truth is what I am seeking, yes.
I point at it like a warrior, a hero is sitting.
If you are in darkness light a candle
Government is a secret, Siri Kali
If you don’t know
Dangerously planning,
There is danger we don’t need chemicals to be drunk.
It is dangerous with lawyers and doctors,
We don’t believe them and they are dangerous.
You are in the cold, poverty is your destiny
You get an accident even when you don’t own a car,
Ask yourself why there is a hunger
Poverty
When we have money to pay over two hundred MPs,
That money in two months can pay hospital bills and feed everyone,
Education is expensive we buy it
No expansion of universities
Locking out poor students
While their kids get parallel education
and in good schools and universities.
They are crying to us they have nothing,
We send them to parliament like messengers
and when they are there;
Honorable horrible members
they start development of looting our coffers
mercilessly in fact more scandals,
increasingly as we remain noiseless and we don’t ask
Why,
We don’t ask as if our tummies are full.
Who will prosecute them?
They overcome us and we are the majority,
a young snake is still a snake, it can rattle

How does this featured poem make you feel?

  • Amazement (4)
  • Pride (2)
  • Optimism (1)
  • Anger (0)
  • Delight (0)
  • Inspiration (2)
  • Reflection (1)
  • Captivation (1)
  • Peace (0)
  • Amusement (0)
  • Sorrow (0)
  • Vigour (0)
  • Hope (1)
  • Sadness (0)
  • Fear (0)
  • Jubilation (0)

My sweet wife

Enlarge poem

I was eleven perhaps ten when I met her
When I was introduced to her
She whose voice was rhythmic
In the mountains of Gusiiland
When she spoke, she drew people from far and wide
They came running and walking
Standing and sitting down, listening
To her soothing rhythmic voice
Her words were music
Her words were stories, they were songs
They danced to her cry
They danced in her happiness
They watched her,
Everybody loved her, everybody wanted to court her
She made them kneel down,
They were united in their collective epiphanies
That defined their destinies
She consoled, she taught
She narrated and she preserved

I loved her too
I was smitten and I wanted her
I wanted her to be my companion
She, who I could cherish all my life
I wanted her to be with me
Even in the turbulent of times
To be me and me to be her
I wanted to sing my story
The story of my life
I wanted her to console me and protect me
Tender to me as a mother does to the baby
I fall in love with her
She reminded me of times immemorial
And made me dream of great times to come
I was young, yes
But this was as real as the blue sky
Clear of clouds

Then one day, before all the people
Before every eye that was present
As my witnesses
As the trees were swaying to her rhythms
That evening I went to her as she sang
And I begged for her hand of affection
Because she had stolen my heart
And I wanted to steal hers
I wooed her with my gentle pleas
She didn’t accept and she didn’t refuse either
We began seeing each other
It was difficult for two years
Trying and trying
She was older than me
But smitten by my juvenile love

For ten years I never saw her again
I was forced into exile for reasons, unknown
But my heart was hers
The rhythms of her voice never left me
They stayed caged in my heart
I guess it was same story, even with her
Then one day, I met her again
I was twenty, and we married there and then
I went home with her, happy and healed
Of the fatigue of my long loneliness
We connected and her rhythmic chords
Fused evenly with my vocal chords
We became an ensemble of melodies
A sound so musical, a sound so poetical
That is how I married my wife-OBOKANO
She who I met at ten and married at twenty
We were then declared a musical couple
Grand Masese and Obokano
We are blessed with many children.

Comments

  1. ongera sana sikuwai juwa unafanya mambo mazuri hivi may God blesing u my dear nimeinjoy sana kusoma poetry yako….i wish you all the best ahead

    Elly mbises

Your email address will not be published.